HOUSE OF THE RISING SUN - A CASA DO SOL NASCENTE

Cires Pereira


"House of the sun" ou "A Casa do Sol Nascente" é seguramente uma das músicas mais controversas da história da música anglo-saxônica. A gravação mais Famosa e, igualmente, a interpretação mais significativa foi feita pela banda britânica "The Animals" em 1964 provocando um enorme sucesso. A banda The Animals era formada por Eric Burdon (vocal), Alan Price, Hilton Valentine e John Steel e Chas Chandler . Outra gravação também aplaudida pela crítica e pelo público ocorreu nos anos 70 com o Grupo Santa Esmeralda. Os Beatles, Joan Baez, Bob Dylan e muitos outros tambem gravaram. 

Muitos reconhecem a origem inglesa desta canção, embora igualmente reconhecem tratar-se de uma importante peça do folclore norte-americano. A versão gravada pelo The Animals sugere que a "casa do sol nascente" era a casa dos sonhos do narrador. Ao mesmo tempo de amor e de ilusão pois, era um bordel que tem sido "a ruína de muitos garotos pobres". O narrador num ato de contrição (típico numa sociedade cristã e puritana), faz um apelo para que as mães sejam mais vigilantes com os seus filhos. A autoria desta versão é atribuída a dois americanos: Georgia Turner e Bert Martin.

Veja esta gravação com legendas



No Brasil o cantor Agnaldo Timóteo gravou uma versão em português que, mesmo tendo alterado completamente a letra, foi muito bem acolhida pelo seu público no Brasil, pois a melodia e a voz deste intérprete eram bastante sedutoras naquela época no Brasil.

HOUSE OF THE RISING SUN

There is a house in New Orleans
They call the Risin' Sun
And it's been the ruin of many a poor boy.
And God, I know I'm one.

My mother was a tailor.
She sewed my new blue jeans.
My father was a gamblin' man
Down in New Orleans.

Now, the only thing a gambler needs
Is a suitcase and a trunk
And the only time that he's satisfied
Is when he's all a-drunk.

Oh, Mother, tell your children
Not to do what I have done.
Spend your lives in sin and misery
In the house of the risin' sun.

Well, I've got one foot on the platform.
And the other's on the train.
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain.


Well, there is a house in New Orleans
They call the Risin' Sun
And it's been the ruin of many a poor boy.
And God, I know I'm one.


CASA DO SOL NASCENTE

Há uma casa em Nova Orleans
Que eles chamam de sol nascente
E isso tem sido a ruína de muitos garotos pobres.
Deus, eu sei que eu sou um deles.

Minha mãe era costureira.
Ela costurou meus novos jeans.
Meu pai era um apostador
Em decadencia in New Orleans.

Agora, a única coisa que um apostador precisa
É uma mala e um trunfo
E a única vez que ele está satisfeito
É quando está completamente bêbado.

Oh, mãe, diga as suas crianças
Não fazer o que eu tenho feito.
Desperdiçar suas vidas em pecado e miséria
Na casa do sol nascente

Bem, eu tenho um pé na plataforma.
O outro pé no trem.
Eu estou indo de volta a Nova Orleans
Para usar essa bola e corrente.

Bem, há uma casa em Nova Orleans
Que eles chamam de sol nascente
E isso tem sido a ruína de muitos garotos pobres.
Deus, eu sei que eu sou um deles.
1